كشفت شركة جوجل، عن تطويرها لتطبيق
الترجمة، حيث أصبح بإمكان برنامجها الشهير استعمال
صوت المستخدم عند نطق العبارات المترجمة إلى اللغة الأجنبية، في الوقت الذي تشهد فيه الخدمة تراجعا أمام أدوات الترجمة المنافسة.
وكشفت "جوجل" عن نموذج "أوديو-بالم إيه.آي" للترجمة، ويستطيع معالجة وإنتاج العبارات المكتوبة أو المسموعة والتعرف عليها، بالإضافة إلى الخاصية الأبرز وهي استخدام صوت المستخدم عند نطق العبارات المترجمة إلى اللغة الأجنبية.
ونشر خبراء "جوجل" نتائج المشروع في فيديو يحتوي على حوار بين أشخاص يتحدثون بلغات مختلفة، فقد تمت ترجمة أحاديثهم إلى اللغة الإنجليزية بنفس أصواتهم بسلاسة.
يأتي هذا بعد تراجع شعبية خدمة “ترجمة جوجل” أمام أدوات الترجمة المنافسة مثل "ديب إل" من حيث جودة الترجمة.
ويرى مطورو النموذج الجديد، أنه سيتفوق بشدة على الأنظمة الحالية للترجمة المسموعة.
ولا يحتاج المستخدم إلى استغراق وقت طويل لإعداد وتدريب مترجم الذكاء الاصطناعي لكي يتحدث بصوته، وإنما يحتاج إلى “توجيه مسموع مختصر” حتى يبدأ باستخدام الخدمة.
ويجمع تطبيق ترجمة جوجل الجديد “أوديو-بالم” بين نموذج لغة الذكاء الاصطناعي المعروف باسم بال مع مولد الأصوات بالذكاء الاصطناعي “أوديو -إل.إم”، بحسب وكالة الأنباء الألمانية.
وتتيح خدمة الترجمة الجديدة، للأشخاص المتواجدين في أي تجمع تبادل الأحاديث بغض النظر عن اختلاف لغاتهم دون عناء، لكنهم سيضطرون إلى التوقف برهة بعد كل جملة حتى تتم ترجمة العبارة للباقين.
كما أنه لا يوجد أي مؤشر حتى الآن على ما إذا كان يمكن استخدام تقنية "أوديو بالم" في خدمة "ترجمة جوجل" المتاحة حاليا.